HAPPY? [雑感]
先日職場にオーストラリア人の男性が来た時の話。
奥さんが「これで良い?」という日本語を"Are you happy with it?" と英訳した。
happyってそういう使い方をするのか?幸せのハードルって随分低いなーと思った。
きっと私が思う程の素晴らしい幸福感じゃなくて、OKっていう感じなのかな?
その話を帰宅して娘達に言った。すると次女がこんな話をした。
アメコミを読んでいると「ほら、これで良いだろ?」というヤケクソな感じの時にも "Happy?" って言うんだよ。だから happy って幸せという訳とは違うような気がする。
なるほどー。きっと条件を満たした時にも気軽にhappyを使うんだな。
私の幸せも結構ハードルが低かったりする。mutuminさんの真似をしてミネストローネにポーチドエッグを入れただけで美味しくて幸せだった。トマトの酸味を卵の黄身が和らげてくれて合う。
図書館より安藤忠雄の光の教会が建つまでのやり取りを書いたノンフィクションを借りた。
まだ読み始めだが、どうして牧師さんは安藤忠雄に設計を依頼したのか、安藤忠雄がどうしてあの設計にしたのか、お金が無いのをどう工夫したのか、面白くてグイグイ読める。
個性が強い安藤忠雄に振り回される周囲の困惑。果たしてどうなるのやら。
隙間風が寒いと言うので牧師さんがガラスをはめたところ、安藤忠雄が怒って「いつか外してやる!」と事ある毎に周囲に言っているという話は聞いているので、happyで終わるんだろうか?
もう1冊の言語と思考は関係があるか?という今井氏の本。
こちらは論文に近いので読むのにエネルギーが要る。年末なのにエネルギーをそこに使って良いのか?と心配になる。後ろに待っている人が居なかったら貸出延長手続きだな。
奥さんが「これで良い?」という日本語を"Are you happy with it?" と英訳した。
happyってそういう使い方をするのか?幸せのハードルって随分低いなーと思った。
きっと私が思う程の素晴らしい幸福感じゃなくて、OKっていう感じなのかな?
その話を帰宅して娘達に言った。すると次女がこんな話をした。
アメコミを読んでいると「ほら、これで良いだろ?」というヤケクソな感じの時にも "Happy?" って言うんだよ。だから happy って幸せという訳とは違うような気がする。
なるほどー。きっと条件を満たした時にも気軽にhappyを使うんだな。
私の幸せも結構ハードルが低かったりする。mutuminさんの真似をしてミネストローネにポーチドエッグを入れただけで美味しくて幸せだった。トマトの酸味を卵の黄身が和らげてくれて合う。
図書館より安藤忠雄の光の教会が建つまでのやり取りを書いたノンフィクションを借りた。
まだ読み始めだが、どうして牧師さんは安藤忠雄に設計を依頼したのか、安藤忠雄がどうしてあの設計にしたのか、お金が無いのをどう工夫したのか、面白くてグイグイ読める。
個性が強い安藤忠雄に振り回される周囲の困惑。果たしてどうなるのやら。
隙間風が寒いと言うので牧師さんがガラスをはめたところ、安藤忠雄が怒って「いつか外してやる!」と事ある毎に周囲に言っているという話は聞いているので、happyで終わるんだろうか?
もう1冊の言語と思考は関係があるか?という今井氏の本。
こちらは論文に近いので読むのにエネルギーが要る。年末なのにエネルギーをそこに使って良いのか?と心配になる。後ろに待っている人が居なかったら貸出延長手続きだな。
私たち日本人が感じるhappyとは、使い方が違うんだね。
by mutumin (2017-12-17 23:14)
どんな幸福感を思い描いてるの?
by pn (2017-12-17 23:20)
安藤さんはかなり我がままな人らしいね。
設計の先生にはありがちですが。
by HOTCOOL (2017-12-18 04:24)
NHKで安藤さんが設計した住宅に「安藤さん、あなたはこの家に住みますか?」「私は住みたくない」と答えていた
施主が望むものと安藤さん個人の趣味は違っても良いようです
by paulo (2017-12-18 09:13)
外人さんが法被を着て『Happy』と言った!( ̄- ̄)ゞ
by 管理人 (2017-12-18 21:47)