SSブログ

コミュニケーション [雑感]

職場のビルが大規模修繕をする事になり、今日から足場を組み始めた。
朝、出勤すると足場材のパイプが入り口にドーンと横たえてあった。
おいおいこれじゃ困るよ。私は何とかなるけど、高齢者は転倒しちゃう。
すぐそばに居たガテン系のお兄ちゃんに声をかけた。
「おはようございます。すみませんがパイプをもう少し右にズラして頂けませんか?」
すると、そのお兄ちゃん、立ってみたものの「あ、あ?」と首をかしげる。
あれ?日本人だと思ってたけど外国人だった?
せっかちな私はさっさとどかして欲しいので "Do you speak English?" と聞いた。
そしたら「あ、日本人です。」だって。
親方が来ないと勝手に動かせないのかな?それならそうと言ってよ!


うちの新人受付嬢がスキルアップ講座に行っている。
今どきの若いもんはファミコン言葉を使うけど、かなり日本語が間違っていると教わった。
ファミコンと言ってもファミリーコンピュータじゃなくファミリーレストラン&コンビニの略で、「1000円からでよろしかったでしょうか?」だの「こちらレシートのお返しになります。」という言い方。
「1000円から」の「から」も変だし、「よろしかったでしょうか?」と過去形なのも変。
「レシートのお返し」という言い方も、そもそも「お返し」とは預かった物を返す事でレシートは預かってないし、返す物でもない。
しかし、過去形というのは英語では丁寧な言い方になる。
過去形(仮定法)を使う事により「もしよろしければ」と丁寧な表現で相手の気持ちを伺っているのだから、日本語ももしかしたら過去形の方が丁寧というグローバルな文法になるのだろうか?
nice!(8)  コメント(5) 

nice! 8

コメント 5

HOTCOOL

日本語は難しいね。
僕もまともに喋れません(笑)
by HOTCOOL (2019-07-27 04:43) 

mutumin

う~ん!外国語も話せないけど、日本語も難しい!
こうして提示されると、改めて考えさせられちゃうなぁ~
by mutumin (2019-07-27 08:02) 

paulo

ブラジル人に日本語を教える先生には訳がもっと難しくなります。
by paulo (2019-07-27 10:13) 

pn

普通は出入口に仮でも置かないはずなんだが(^_^;)
by pn (2019-07-28 08:52) 

まほ

この年になっても同僚に「その使い方はソフトじゃないわよ」
と言われることがあります。
間違った使い方でなくても、
言い方によるということもあるのですね。
by まほ (2019-07-31 01:14) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。